понедельник, 8 января 2018 г.

Снег

С Рождеством Христовым!
Сегодня слегка замело, и из окна видна вполне себе зимняя картинка с сверкающей ёлкой между домами.
...На католическое Рождество в Риге снег так и не выпал.
По вечерам Мама читает нам с Марком пьесу Яниса Райниса "Золотой конь" (1909 г.), шведское послевоенное издание с вклеенными цветными иллюстрациями Никлава Струнке. Марк по строчке переводит для меня на русский язык, Настя радуется хорошему переводу, а я вспоминаю короткий приход Матери Снегов этой зимой и встречу с нею здесь на озере Шуню:



Sniega gari:
Ko, māmiņ, tev paduse ir tik līka?
Духи снегов:
Что держишь, мама ты под мышкой?



Мать снегов:
А вам с того лениться слишком?
Стелите белый наш покров
От холодов и от ветров
Над травами увядшими: 
Пусть спят под одевавшими!



Sniega gari:
Ах, мама, как ты растолстела!



Sniega mate:
Вам оттого ль сидеть без дела?
Нас всходы дожидаются,
Их стебельки качаются,
Головушки склоняются, 
От холода пищат:
"Хлад! Хлад! Хлад!"



Sniega gari (один другому):
Скорее, скорее,
Прикрой теплее!



Sniega mate:
Кусты примечайте,
Платком прикрывайте!




После Анастасия нашла сказку в переводе  В.Я. Брюсова (1916 г.).
Что поделаешь - язычники:)))))  Ваша  Г.

Комментариев нет:

Отправить комментарий